Improper Language Usage

Avatar de Usuario
Sonic
rango VI
rango VI
Mensajes: 3228
Registrado: 24.03.2006 - 06:52
Ubicación: Madrid
Contactar:

Improper Language Usage

Mensaje por Sonic » 03.10.2007 - 13:08

Por lo visto, en el extranjero -especialmente en Londres- creen que los españoles tenemos un lenguaje, digamos rudo.
Una multinacional británica no está satisfecha con el lenguaje que utilizan
algunos de sus empleados aquí in Spain. Se han enterado de la frecuencia de los tacos en las conversaciones de la empresa y esto les ha llevado a emprender una cruzada de limpieza lingüística. Para ello, Mr. Adamson, que es el responsable del •rea de Comunicación Interna, ha enviado "a la plantilla española" un decálogo en contra del uso del lenguaje impropio.

Dice así:

> FROM: Group Offices London
> TO: All Spanish Staff
> SUBJECT: Improper Language Usage
>
> It's been brought to our attention by several officials visiting our
> headquarters that the Spanish staff commonly uses offensive language. Such
> behaviour, in addition to violating our group's policy, is highly
> unprofessional and offensive to both visitors and the staff itself.
> Therefore it is requested to our Spanish staff to adhere immediately to
> the
> following rules:
> 1. Foreign colleagues or visitors should not be referred to as "mira ese
> guiri de mierda".
> 2. Words like "coño", "hostia", and other such expressions will not be
> used
> for emphasis, no matter how heated the discussion is.
> 3. You will not say "la ha cagao" when someone makes a mistake, or "la
> esta
> cagando" if you see somebody being reprimanded, or "¡que cagada!" when
> major
> mistake has been made. All direct or derived forms of the verb "cagar" are
> inappropriate in our environment.
> 4. No Project Manager, Section Supervisor or Head of Administration Chief,
> will be referred to, under any circumstances, as "el hijo de la gran
> puta",
> or "el muy cabron" or even "el comemierda".
> 5. Lack of determination will not be referred as to "falta de huevos" or
> "mariconería" nor will persons with a lack of initiative be ever referred
> to
> "capullo" or "acojonado"
> 6. Unusual and/or creative ideas shall not be referred to as "pajas
> mentales" in particular when they stem from your manager.
> 7. You will not say " como me jode" if a person is persistent, or "esta
> jodido" or "se lo van a follar" if a colleague is going through a
> difficult
> situation. Furthermore, when matters become complicated the words "que
> jodienda" should not be used.
> 8. When asking someone to leave you alone, you must not say "vete a tomar
> por culo", nor should you ever substitute the most educated "may I help
> you?" with "¿que coño quieres ahora?"
> 9. If things get tough, an acceptable expression such as we are going
> through a difficult time should be used rather than "esto esta jodido" or
> "nos van a follar a todos". Additionally, if you make a mistake, just say
> so
> and do not say "que putada" or any expressions composed with the root
> "puta".
> 10. No salary increase shall ever be referred to as "subida de mierda".
> 11. Last, but not least, after reading this note please do not say "me voy
> a
> limpiar el culo con ella" or "me la paso por el forro de los cojones".
> Just keep it clean and odorless and dispose of it properly


Imagen

Invitado

Re: Improper Language Usage

Mensaje por Invitado » 03.10.2007 - 14:05

partirse partirse partirse Como si ellos hablaran siempre del modo "correcto" no te jo.... :zip:

Responder

Volver a “humor”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados